Gallery

한나 쿠스터 Hanna Kuster in Seoshinagllery

관리자 | 2025.10.01 | 조회 330






한나 쿠스터

나는 회화를 나의 매체로 이해한다. 그것은 신체적이고 직관적인 수공적 행위로, 나로 하여금 감각을 강화하고, 그것을 눈에 보이게 하며, 다른 사람들과 나눌 수 있도록 해준다.
종종 하나의 모티프(기억, 장면, 세부)가 내 안에서 내적인 움직임을 불러일으킨다.
그러나 작업이 진행되는 과정에서 그 모티프는 점차 뒤로 물러서고, 더 큰 차원의 표현, 즉 힘과 충만함, 기쁨의 표현을 위한 토대가 된다.

나의 작업은 대부분 대형 화면에서 이루어진다.
사다리를 오르내리고, 팔을 뻗으며, 화면의 물리적 감각을 온몸으로 체험하는 행위는 나의 회화 과정에서 중요한 일부이다.
이러한 신체적 경험은 작품의 시각적 효과 속에 직접적으로 스며든다.
회화는 나에게 곧 움직임이다.
그리고 이 움직임은 관람자에게 에너지와 자극, 그리고 새로운 계기로 전달되기를 바란다.

색채, 붓질(획), 화면은 나의 도구이다.
나는 그것들을 구체적인 내용을 설명하기 위해 사용하는 것이 아니라, 분위기를 형성하고 강도의 감각을 생생하게 드러내기 위해 사용한다.
특히 종이를 화지로 사용할 때, 나는 더욱 자발적이고 직접적으로 작업할 수 있으며, 망설임 없이 작업의 흐름 속에 머물 수 있다— 이것 또한 나에게 매우 중요하다.

여러 작업들이 함께 배치될 때, 나는 전시 공간의 특성을 의식적으로 고려하며, 그로부터 공간 개념을 발전시킨다.
작품의 연작 혹은 배치는 전시 공간에 반응하며 서로 연결되고 관계를 형성하고, 관람자들에게 다층적인 인식의 층위를 열어준다.

다른 이들과의 교류는 나에게 중요한 영감의 원천이다.
그것은 단순히 내용적 차원에서 이루어지는 것이 아니라, 살아 있는 실천의 일부로서, 서로의 에너지와 태도, 작업에 대한 열정이 상호 작용하며 서로를 고양시키는 과정이다.











Hanna Kuster
Artist Statement

Ich begreife Malerei als mein Medium – als ein körperliches, intuitives Handwerk, das mir erlaubt, Empfindungen zu verstärken, sichtbar zu machen und mit anderen zu teilen.
Oft ist es ein Motiv – eine Erinnerung, eine Szene, ein Detail – das in mir eine innere Bewegung auslöst.
Doch im Prozess tritt das Motiv zurück, wird zur Grundlage für etwas Größeres: ein Ausdruck von Kraft, Fülle, Freude.

Meine Arbeiten entstehen meist großformatig.
Das Arbeiten mit und auf der Leiter – das Auf- und Absteigen, das Ausgreifen, das körperliche Spüren der Fläche – ist ein fester Bestandteil meines Malprozesses.
Diese physische Erfahrung fließt direkt in die Bildwirkung ein.
Malerei ist für mich auch Bewegung.
Und diese Bewegung überträgt sich, sie soll für die Betrachtenden als Energie, Impuls und Anregung erfahrbar werden.

Farbe, Duktus und Fläche sind meine Werkzeuge.
Ich nutze sie nicht, um Inhalte zu erklären, sondern um Atmosphären zu erzeugen, Intensität spürbar zu machen.
Papier als Bildträger erlaubt mir, spontan und direkt zu arbeiten, ohne Hemmung im Fluss zu bleiben – auch das ist mir wichtig.

Im Zusammenspiel mehrerer Arbeiten stelle ich mich bewusst auf die Gegebenheiten des Ausstellungsraums ein und entwickle daraus Raumkonzepte.
Die Serien oder Konstellationen meiner Arbeiten reagieren auf den Raum, schaffen Verbindungen und eröffnen unterschiedliche Wahrnehmungsebenen für die Besucher:innen.

Der Austausch mit anderen ist für mich eine wichtige Inspirationsquelle.
Nicht vorrangig auf inhaltlicher Ebene, sondern als Teil einer lebendigen Praxis, in der sich Energie, Haltung und Arbeitslust gegenseitig verstärken.












위로